Mommsen hitette el Enyeddel, hogy szülőnagyanyja a még agathyrs alapítású római város, Brucla. És Enyed büszke is nagyértékű római emléktárgyaira, mint ó-családi ékszerekre. A legenda azt is vallja, hogy a nagytemplom hatalmas négszögletű tornya római őrbástyából alakult, pedig csak a várost átvágó országúthoz nem fér kétség, hogy azt csakugyan a sasos légiók törték keresztül az ősvadonon. Erről a készen kapott útról nevezték aztán a szász települők - a város történelmileg igazolt alapítói - a mai Enyed édesanyját Strassburg am Miereschnek. Bár valószínű, hogy a kis Maros menti Strassburg a legősibb szász gócok közé számít, írott bizonyságunk nincs Enyed létéről 1292-ig. Ekkor bukkant fel egy okmányban Villa Enudino, vagyis Enyüdin falva, új, de még számos formájú nevével. Ettől fogva külön utcában és a kültelkeken lakó magyarságnak a gyulafehérvári káptalan által betelepített románságnak ajkán csakúgy, mint az alapítókon úrrá lesz a város védőszentjének: Enyednek Enyeddé lágyított nve. Ez a névcsere jelképe egyben a magyarság túlsúlyba jutásának úgy, hogy a harmadik város is, Nagyenyed, már mint magyar jellegű mezőváros - oppidum - lép ki a fejedelmi idők világosságába.

Dr. Frankó Károly és prof. Crisan Vasile polgármesterek 1993. október 2-án írták alá a testvérvárosi partneri megállapodást
A megállapodás szövege magyar és román nyelven
Parneri bizonyítvány
Városi tanácsaink határozata alapján mi,
Aiud-Nagyenyed és Gyomaendrőd polgármester
aláírjuk
Aiud-Nagyenyed és Gyomaendrőd
közötti partneri bizonyítványt.
A nemzetközi egyezmények és baráti kapcsolatok
keretében, mindkét város kötelezettséget vállal,
hogy a kölcsönös szivélyességet és az információcserét ápolja
Aiud-Nagyenyed 1993. október 2.
Gyomaendrőd Aiud-Nagyenyed
Város polgármestere Város Polgármestere
Dr. Frankó Károly prof. Crisan Vasile
***
Certificat de parteneriat
In baza hotararii consiliilor oraselor noastre,
noi primarii oraselor Gyomaendröd si Aiud
semnam astazi certificatul de parteneriat
dintre orasele
Gyomaendröd si Aiud
Ambele orase se obliga in cadrul intelegerilor
internationale si a relatiilor prietenesti, sa cultibe
aspitalitatea si sa sprijine schimbul de informatii.
Aiud 2 octambrie 1993
Primarul orasului Primarul orasului
Aiud Gyomaendröd
Prof. Crisan Vasile Dr. Frankó Károly
Nagyenyed (Aiud) honlapja
Nagyenyedi portál
Schöneck (Németország)

2003. májusában a németországi Schöneck Város polgármestere levélben kereste fel városunk vezetését, mivel tudomásukra jutott, hogy Gyomaendrőd németországi testvérvárosi kapcsolatot szeretne felvenni. Schöneck városa viszont egy kelet-európai település partneri kapcsolatát keresi. Schöneck képviselőjének Gyomaendrődön tett látogatásának pozitív eredményeként városunk négy fős delegációja látogat el 2003. július 4-6-a közötti időpontban Schöneckbe a testvérvárosi kapcsolat előkészítése érdekében.
Schöneck bemutatása
Schöneck története 1971. január 1-től számítható, amikoris Kilianstädten, Büdesheim és Oberdorfelden egyesült. A település nevét népszavazással döntötték el.
Az elmúlt időszakban több jubileum is volt. 1989-ben Kilianstädten 1150-ik, 1992-ben Büdesheim 1175-ik és 1993-ban Oberdorfelden 1225-ik születésnapja.
A település rokon vonásokat mutat velünk abban a tekintetben, hogy mindenből több van. Három focicsapat, tűzoltóság, polgármesteri hivatal. A hivatalokat osztályonként elosztották a három helyen. Nagy hangsúlyt fektetnek a civil szférára, rengeted rendezvény van, melyeket a civil szervezetek rendeznek. A testvérvárosi kapcsolat talán e területen fog jobban testet ölteni.
Schönecket alkotó települések rövid története
Büdesheim
A régi emlékiratokban először 817-ben említették Büdesheim nevét. Megállapították, hogy a tesrület már az őskorban , a bronzkorban és a korai vaskorszakban is lakott volt. Büdesheim alapításának története egészen a frank királyig, Klodvig-ig vezethető vissza. Ő ajándékozta hűbéreseinek a területet. Az egyik ilyen fejedelem nevéhez fűződik a település elnevezése: "Bodo", ebből alakult ki a "Heim des Bodo", "Buodenesheim" és a "Büdesheim" elnevezés.
A településen élők foglalkozása igen sokoldalú volt, de főleg mezőgazdasági jellegű. 1905 és 1907 között vasútvonal épült Stockheimtől. 1911-ben elsők között vízvezeték és elektromos hálózat létesült a településen. 1950-ben cserélték le a régi fahidat kőhídra. A központban épült fel az új tűzoltóság és egy modern sportpálya.
Kilianstädten
A település már a bronzkorban benépesült, első említés 839-ben volt, mint például "Kilionsteiden", "Kyliansteden", "Kilgenstaden". A középkorban a település a Hanan-i uradalomhoz tartozott. A települést több alkalommal kifosztották és elpusztították, mely után kb. 100 lakó igen lassan telepítette csak újra. A lakosok biztonságvágyából adódóan épültek fel a várost védelmező tornyok. A 19. században a település igen szegény volt, ezen változtatott a Frankfurt-Stockheim-i vasútvonal elkészülte, hiszen Kilianstädten fontos megálló lett.
Most már Frankfurt és Hanan között gyorsan és kényelmesen lehetett utazni, így sok paraszt és mezőgazdasági munkás az iparban kezdett dolgozni. Kkor kezdett jelentősen fejlődni a település. Iskola épült és a lakosság szám gyorsan nőtt. Az infrastruktúra (víz, villany, szennyvíz) az 1960-as években épült ki.
Oberdorfelden
A települést 768-ban említik először, amikor a frankok elajándékozták a kastélyt. A település neve a "Doro" személynévből vagy a "durri" szóból ered. A későbbiekben "Dorofelden"-nek mondták. A 16. században a reformáció egyik jelentős pontja volt a település.
Ekkor építették át a régi római templomot gótikus stílusban. A település a 30 éves háborúban svéd kézre került és jelentősen károsodott. Később a Hanani grófsághoz került és ekkortól fejlődött gazdaságilag és kulturálisan. Az 1848-as forradalom éveiben jelentős szerepet játszott, hiszen a Hanani polgári vezetéshez tartozott. Már az évszázad végén kiépült a vasútvonal és a frankfurti iparvidéknek köszönhetően jelentősen fejlődött.
Ludger Stüve és Dr. Dávid Imre polgármesterek
2003. október 23-án írták alá a testvérvárosi egyűttműködési szerződést

A testvérvárosi szerződés és az oklevél szövege német és magyar nyelven

PARTNERSCHAFTSVERTRAG
Zur Festigung und Vertiefung der schon bestehenden freundschaftlichen Kon-takte und schon geknüpften Beziehungen schließen
die Stadt Gyomaendröd (Ungarn)
und
die Gemeinde Schöneck (Bundesrepublik Deutschland)
folgenden Vertrag über Partnerschaft und Zusammenarbeit.
Wir sind der Überzeugung, dass durch partnerschaftliche Beziehungen zwischen der Stadt Gyomaendröd und der Gemeinde Schöneck die bessere Verständigung und das friedliche Zusammenleben der Völker Europas gefördert wird. Durch unsere freund-schaftliche Verbindung tragen wir dazu bei, die Beziehung unserer Nationen auf dem Weg zu einem vereinten Europa zu stärken. Dazu vereinbaren wir Folgendes:
Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Möglichkeiten werden sich die beiden Kommunen um den Ausbau der Beziehungen auf kulturellem, wirtschaftlichem, touristischem und sportlichem Gebiet bemühen.
Dabei wird der Zusammenführung junger Menschen, insbesondere durch individuelle und familiäre Einbindung besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
Diese Ziele sollen mit Hilfe von folgenden Aktivitäten erreicht werden:
• Gegenseitige Besuche von Delegationen beider Kommunen
• Begegnungen zwischen Vereinen und Organisationen
• Kulturaustausch (Ausstellungen, Lesungen, Musik u.a.)
• Touristische Aktivitäten, sportliche Wettbewerbe
• Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Wirtschaftsförderung und der Weiterent-wicklung der Infrastruktur
• Das Fördern des Pflegen der Traditionen von in Schöneck lebenden Ungarn und in Gyomaendröd lebenden Deutschen durch die Zivilorganisationen, mit besonde-rer Rücksicht auf die Deutsche Minderheits-Selbstverwaltung in Gyomaendröder.
Beide Kommunen verpflichten sich, die entsprechenden Aktivitäten und Begegnungen im Rahmen ihrer Möglichkeiten finanziell zu unterstützen.
Die jeweiligen Aktivitäten und Begegnungen werden über die beiden Kommunalver-waltungen bzw. noch zu bildende Organisationen abgestimmt. Über geeignete Veran-staltungen erfolgt frühzeitige gegenseitige Unterrichtung.
Durch Hinweise in Publikationen, bei Veranstaltungen und auf öffentlichen Plätzen soll der Wille der Zusammenarbeit beider Kommunen zum Ausdruck gebracht werden.
Gyomaendröd, den 23. oktober 2003.
Dr. Dávid Imre Ludger Stüve
Bürgermeister Bürgermeister
***
TESTVÉRVÁROSI SZERZŐDÉS
A meglévő kapcsolatok elmélyítését és erősítését szolgáló célból
Gyomaendrőd (Magyarország) és
Schöneck (Németország)
a következő partneri és együttműködési szerződést köti meg.
Meg vagyunk győződve arról, hogy az együttműködés Gyomaendrőd és Schöneck között Európa népeinek békés egymás mellett élését erősíti. Ezzel a kapcsolattal is hozzá szeretnénk járulni ahhoz, hogy az egységes Európát erősítsük. A következők-ben egyezünk meg:
A lehetőségekhez mérten mindkét településen elősegítjük a kulturális, gazdasági, turisztikai és a sport területén a kapcsolatok kiépítését. Ezen belül különös figyelmet fordítunk a fiatalok és a családok egymás közötti kapcsolatai felvételének elősegíté-sére.
Ezt a következőképpen kívánjuk elérni:
• A települések delegációinak kölcsönös látogatása
• Egyesületek és szervezetek találkozása
• Kulturális együttműködés (kiállítás, előadás, zene és egyéb)
• Turisztikai aktivitások, sportversenyek
• Gazdasági területen történő együttműködés és infrastruktúra-fejlesztés
• Schöneck városában élő magyar és Gyomaendrőd városában élő német nemzetiségűek hagyományai ápolásának elősegítése a civil szervezetek, különösen a gyomaendrődi Német Kisebbségi Önkormányzat bevonásával
Mindkét település elkötelezi magát arra, hogy ezen aktivitásokat a lehetőségekhez mérten pénzügyileg is támogassa.
A mindenkori találkozásokat mindkét településen a városfejlesztési bizottság és egy megalakítandó szervezet fogja irányítani. Ezekről a rendezvényekről időben tá-jékoztatni kell egymást.
Olyan rendezvényeken, amelyek nyilvános helyen kerülnek megrendezésre minden esetben kifejezésre kell juttatni az együttműködési szándékot.
Gyomaendrőd, 2003. október 23.
Dr. Dávid Imre Ludger Stüve
polgármester polgármester
***
PARTNERSCHAFTLICHES ZEUGNIS
PARTNERSCHAFTSURKUNDE
Aufgrund der Beschlüsse der obersten Entscheidungsorgane der beiden Kommunen wird mit dieser Urkunde die Absicht zur Aufnahme der partnerschaftlichen Beziehungen zwischen
SCHÖNECK UND GYOMAENDRÖD
von den Bürgermeistern der Gemeinde Schöneck (Bundesrepublik Deutschland) und Gyomaendröd (Ungarn)
bestätigt.
Die Kooperationspartner erklären, dass sie die auf Freundlichkeit und Gegenseitigkeit basierende künftige partnerschaftliche Zusammenarbeit der beiden Kommunen neben dem Erfahrungsaustausch der Selbstverwaltungsorgane in Bezug auf Siedlungsverwaltung, vor allem in den alltäglichen zwischenmenschlichen Beziehungen, in der Verstärkung und Entwicklung der sich in der Kultur, im Sport, bzw. in vielen anderen Bereichen des Lebens manifestierenden Kooperationen der öffentlichen und privaten Organisationen entfalten. Dies zu fördern, ist oberstes Ziel dieser Partnerschaft.
Die Osterweiterung Europas bietet die große Chance zu einem ausgesöhnten Europa, zu dem unsere beiden Kommunen beitragen wollen.
Diese Partnerschaft und die freundschaftlichen Bande sollen zur Wahrung des Friedens und der Freiheit unserer Völker beitragen und einem großen Ziel dienen
DER EUROPÄISCHEN EINHEIT
Gyomaendrőd, den 23. oktober 2003.
***
PARTNERI BIZONYÍTVÁNY
TESTVÉRVÁROSI OKIRAT
Ezen okirat igazolja a döntéshozók azon szándékát, hogy
SCHÖNECK ÉS GYOMAENDRŐD
között
partneri együttműködésre és a testvérvárosi kapcsolatok felvételére került sor
Az együttműködő felek kinyilvánítják, hogy a települések szívélyességi és kölcsö-nösségi alapokon nyugvó jövőbeli partneri együttműködését az önkormányzatok településigazgatási tapasztalatcseréjén túl elsősorban az emberek hétköznapi kap-csolataiban, a civil szerveződések kulturális, sport és az élet számos területén megnyilvánuló együttműködéseinek erősítésében és fejlesztésében teljesítik ki, melyet a rendelkezésükre álló eszközeikkel lehetőségeik szerint folyamatosan elősegítenek
Ezen törekvések megvalósítása a testvérvárosi kapcsolat legfőbb célja
Az Európai Unió keleti bővítése lehetőséget biztosít arra, hogy egy egységes Európa jöjjön létre, melyhez mindkét település hozzájárulni kíván
Ez a testvérvárosi és baráti kapcsolat segítse a békét és a szabadságot népeink kö-zött, valamint a legnagyobb cél legyen
AZ EGYSÉGES EURÓPA
Gyomaendrőd, 2003. október 23.
Schöneck Város honlapja
Pilzno (Lengyelország)
2004. februárjában a lengyel Pilzno városa kérte fel településünket testvérvárosi kapcsolat kialakítása céljából. Szilágyi Szabolcs Varsóban élő magyar fiatalembert keresték meg a lengyel városból, aki elsőnek a mi városunkat ajánlotta partnernek. Többszöri levélváltás után Pilzno város delegációja 2004. május 8-án városunkba látogatott a fürdő ünnepélyes átadására. A látogatás alkalmával szándéknyilatkozatban fejezték ki a felek, hogy a két város között hivatalos partneri – testvérvárosi - kapcsolat jöjjön létre.
Pilzno városa Gyomaendrődtől 480 km-re fekszik. Pilzno Dél-Lengyelország egyik városa 17.000 lakossal. A kisváros történelme mintegy 650 évre tekint vissza, Bem Apó szülővárosa.
Városunk delegációja 2004. június 18-án Pilzno városának meghívására hivatalos látogatást tett a lengyel városban. A Képviselő-testület felhatalmazása alapján 2004. június 20-án aláírásra került a két város közti testvérvárosi szerződés.
Józef Chmura és Dr. Dávid Imre polgármesterek
2004. június 20-án írták alá a testvérvárosi egyűttműködési szerződést


A testvérvárosi szerződés és az oklevél szövege lengyel és magyar nyelven
¦WIADECTWO PARTNERSTWA
DOKUMENT MIAST PARTNERSKICH
Niniejszy dokument jest potwierdzeniem podjęcia decyzji o współpracy partnerskiej i o nawi±zaniu kontaktów między miastami
PILZNO I
GYOMAENDRŐD
jako miasta partnerskie
Współpracuj±ce strony o¶wiadczaj±, że miasta będ± w przyszło¶ci współpracować na zasadach grzeczno¶ci, wzajemno¶ci i partnerstwa, poza wymian± do¶wiadczeń samorz±dów w dziedzinie zarz±dzania miasta, w pierwszej kolejno¶ci przez codzienne kontakty ludzi, przez wzmacnianie i rozwijanie współpracy cywilnych organizacji w dziedzinie kultury, sportu i w wielu innych dziedzinach życia. Współpraca ta nieustannie będzie wspierana przez oba miasta, w miarę ich możliwo¶ci, ze ¶rodków stoj±cych w ich dyspozycji.
Realizacja tych starań jest głównym celem kontaktów między miastami partnerskimi.
Poszerzenie Unii Europejskiej zapewniło możliwo¶ć powstania jednolitej Europy, do którego pragn± przyczynić się oba miasta.
Niech ten przyjacielski kontakt miast partnerskiech pomaga nie¶ć pokój i wolno¶ć w¶ród naszych narodów i niech największym naszym celem będzie
JEDNOLITA EUROPA
Pilzno, 19. 06. 2004. r.
***
Umowa ustanawiaj±ca miasta partnerskie
W celu pogłębienia i wzmocnienia już istniej±cych kontaktów miasta
Gyomaendrőd (Węgry) i
Pilzno (Polska)
zawieraj± następuj±c± umowę o partnerstwie i współpracy.
Jeste¶my przekonani, że współpraca między Gyomaendrőd i Pilzno wzmacnia pokojowe współistnienie narodów poszerzonej Unii Europejskiej. Wzajemnymi kontaktami chcemy przyczynić się do wzmocnienia jednolitej Europy. Uzgadnia się, co następuje.
W miarę możliwo¶ci przyczyniamy się w obu miastach do zbudowania kontaktów w dziedzinach kultury, gospodarki, turystyki i sportu. W szczególno¶ci zwrócimy uwagę na to, aby dopomóc w nawi±zaniu kontaktów w¶ród młodzieży i pomiędzy rodzinami. To chcemy osi±gn±ć w sposób następuj±cy:
♦ Wzajemne wizyty delegacji miast
♦ Spotkania stowarzyszeń i organizacji
♦ Współpraca w dziedzinie kultury (wystawy, przedstawienia, występy muzyczne i inne)
♦ Aktywno¶ci w dziedzinie turystyki, konkursy sportowe
♦ Współpraca w dziedzinie gospodarki i rozwijanie infrastruktury
Oba miasta zobowi±zuj± się do tego, aby te aktywno¶ci w miarę możliwo¶ci wspierać finansowo.
Każdorazowe spotkania będ± prowadzone w obu miastach przez komisję rozwoju miasta i odpowiedni± utworzon± organizację. O wszystkich spotkaniach oba miasta będ± informowały się nawzajem w odpowiednio wcze¶niejszym terminie.
Na wszystkich spotkaniach organizowanych w miejscach publicznych będzie wyrażany zamiar współpracy.
Pilzno, 19. 06. 2004. r.
***
PARTNERI BIZONYÍTVÁNY
TESTVÉRVÁROSI OKIRAT
Ezen okirat igazolja a döntéshozók azon szándékát, hogy
PILZNO ÉS
GYOMAENDRŐD
között partneri együttműködésre és a testvérvárosi kapcsolatok felvételére került sor.
Az együttműködő felek kinyilvánítják, hogy a települések szívélyességi és kölcsönösségi alapokon nyugvó jövőbeli partneri együttműködését az önkormányzatok településigazgatási tapasztalatcseréjén túl elsősorban az emberek hétköznapi kapcsolataiban, a civil szerveződések kulturális, sport és az élet számos területén megnyilvánuló együttműködéseinek erősítésében és fejlesztésében teljesítik ki, melyet a rendelkezésükre álló eszközeikkel lehetőségeik szerint folyamatosan elősegítenek.
Ezen törekvések megvalósítása a testvérvárosi kapcsolat legfőbb célja.
Az Európai Unió kibővülése lehetőséget biztosított arra, hogy egy egységes Európa jöjjön létre, melyhez mindkét település hozzájárulni kíván.
Ez a testvérvárosi és baráti kapcsolat segítse a békét és a szabadságot népeink között, valamint a legnagyobb cél legyen
AZ EGYSÉGES EURÓPA
Pilzno, 2004. 06. 19.
***
A meglévő kapcsolatok elmélyítését és erősítését szolgáló célból
Gyomaendrőd (Magyarország) és
Pilzno (Lengyelország)
a következő partneri és együttműködési szerződést köti meg.
Meg vagyunk győződve arról, hogy az együttműködés Gyomaendrőd és Pilzno között a kibővült Európai Unió népeinek békés egymás mellett élését erősíti. Ezzel a kapcsolattal is hozzá szeretnénk járulni ahhoz, hogy az egységes Európát erősítsük. A következőkben egyezünk meg:
A lehetőségekhez mérten mindkét településen elősegítjük kulturális, gazdasági, turisztikai és a sport területén a kapcsolatok kiépítését. Ezen belül különös figyelmet fordítunk arra, hogy a fiatalok és a családok egymás közötti kapcsolat felvételét elősegítsük. Ezt a következőképpen kívánjuk elérni:
- A települések delegációinak kölcsönös látogatása
- Egyesületek és szervezetek találkozása
- Kulturális együttműködés (kiállítás, előadás, zene és egyéb)
- Turisztikai aktivitások, sportversenyek
- Gazdasági területen történő együttműködés és infrastruktúra-fejlesztés
Mindkét település elkötelezi magát arra, hogy ezen aktivitásokat a lehetőségekhez mérten pénzügyileg is támogassa.
A mindenkori találkozásokat mindkét településen a városfejlesztési bizottság és egy megalakítandó szervezet fogja irányítani. Ezekről a rendezvényekről időben támogatni kell egymást.
Olyan rendezvényeken, amelyek nyilvános helyen kerülnek megrendezésre minden esetben kifejezésre kell juttatni az együttműködési szándékot.
Pilzno, 2004. június 19.
Ruttka [Vrútky] (Szlovákia)

A Felvidéken, a mai Szlovákia területén található a 7700 fős lélekszámú Ruttka (Vrútky). 1971-től Turócszentmárton része. A Turóci-medence északi csücskében, a Turóc és a Vág öszszefolyásánál épült, első írásos említése 1255-ből maradt ránk. Ruttka polgármestere és Várfi András Gyomaendrőd polgármestere 2009. július 6-án írták alá a testvérvárosi szerződést.